La Botadura del Narval Escandaloso

Bien, bien, bien, vaya mesecito, y aún no ha acabado, : )

Como ya adelanté, libero la traducción compatible de Tales Of Monkey Island: La Botadura del Narval Escandaloso.
Teóricamente es compatible con la edición que venden a través de la tienda de Telltale, y también con la versión de Steam, aunque se agradece confirmación, ; )

[CITA]

#### Traducción de Tales Of Monkey Island: La Botadura del Narval Escandaloso de Telltale Games ####

## Descripción ##
Debido a que la traducción original hecha por jackic (Manuel García), no era compatible con las ediciones actuales del juego, al requerir un archivo que ya no existe, decidí investigar y extraer la traduccion para hacerla, teóricamente, compatible con todas las versiones actuales.
Aproveché la circunstancia para revisar la traducción, que requería acuciantemente de ello, y traducir alguna cosilla que quedó incompleta.

Todos los textos traducidos y algunas texturas editadas.

## Instalación ##
Descomprimir el archivo 0.ttarch en la carpeta .\Pack del juego que probablemente esté, dependiendo de la ruta de instalación, en la propia raíz de instalación, bajo el nombre original del episodio, en este caso "Launch of the Screaming Narwhal".

La instalación no sobreescribe ningún archivo, por lo que si queréis desinstalarla, simplemente tenéis que borrar el archivo 0.ttarch de la carpeta .\Pack del juego.

## Versión ##
- 1.0 (26/01/13): Versión revisada.

## Traducción ##
- Manuel García / jackic
- Juan Enrique Lopez / SunkDevifull
Podéis reportar fallos a sunkdevifull@clandlan.net

## Notas ##
Además de revisar y quitar fallitos por falta básicamente de eso, de revisar, he aprovechado para cambiar un par de cosas:
- He quitado todas las menciones al juego como "Historias de Monkey Island" que hizo jackic, e igualmente la textura que cambiaba dicho nombre en el menú del juego.
- He unificado todas las referencias a Esponja Grande, como tal, aunque en la traducción original se usaba indistintamente Esponja Grande y Grande Esponja, jackic lo dejó tal cual, yo no.
Espero que no le moleste al propio jackic.
No obstante también suministro en este archivo el 0.ttarch (original) con la traducción de jackic tal cual.

Podéis, y deberíais leer el leeme original de jackic, que suministro también en este archivo.
Entre otras cosas, principalmente por esto:

"Pido POR FAVOR que no se suministre el parche junto al juego en plan "pack" con el típico subtítulo "100% español" y firmado por Dj Sonic (o cualquier otro Dj), ese no es el objetivo de mi trabajo; el objetivo primordial es concienciar a los desarrolladores y distribuidores que queremos jugar en nuestro idioma."

Además de explicar algunos juegos de palabras que hizo en su momento.

## Agradecimientos ##
Por supuesto a jackic por la excelente traducción.
A darkpadawan por probar y revisar, y a Divi_Tu_Madein por probar la traducción en Steam, ; )
A Telltale por recuperar medianamente una saga algo depauperada y olvidada, aunque la hayan vuelto a dejar olvidada... xD
[/CITA]

Sigo con el segundo episodio, de hecho ya queda menos para liberarlo.

-> Mediafire

Comentarios

Publicar un comentario