Apuntes Sobre Traducción de Videojuegos: 1er Paso

Hoy os traigo una pequeña guía que puede servirle a alguien que quiera intentar hacer una traducción, y bueno, también me sirve a mí, porque a veces, de una vez a otra se me olvidan algunas cosas y me cago en... xD

PROLOGO
Cada juego es un mundo, no existen unos pasos concretos para traducir un juego, porque cada desarrollador usa sus herramientas y tiene sus métodos. Esto hay que tenerlo claro, no hay fórmula mágica, y si encima como yo, no eres programador, todo el proceso se convierte en un prueba/acierto/error.
Aunque por supuesto que hay algunas cosas que sirven para todos y son más o menos estándar.


1º PASO: ECHAR UN VISTAZO
Nos metemos en la raíz de instalación del juego y miramos los tipos de archivo y carpetas que hay.
Si tenemos suerte el juego estará "desmenuzado" en carpetas más o menos con sentido, lang, script, text, ese tipo de carpetas suelen indicar que contienen los textos, lo cual ya sería un gran paso a nuestro favor.

Si ya puestos tenemos mucha suerte, puede que incluso en esas carpetas estén los archivos visibles, no sé como por ejemplo, chapter1 si va por capítulos, o station, alley... si por ejemplo tuviera un archivo para cada localización...

Para comprobarlo lo mejor es usar un editor hexadecimal, hay infinidad, algunos mejores que otros, pero en general, para lo que vamos a necesitar, vale practicamente cualquiera, y muchos son gratuitos, así que...

Una vez abrimos el archivo con el editor, podemos comprobar si hay texto legible, lo que significaría, que posiblemente podamos editarlo sin tener que descodificar, cosa que si no somos programadores, significa un obstáculo insalvable... a priori.

Lo normal por desgracia es que los textos estén dentro de algún archivo comprimido, algún dat, o cosas similares. En este caso o en caso de no encontrar nada claro pasemos al segundo punto antes de darnos por vencidos...

Algunos juegos, sobretodo los más antiguos, contenían los textos en el propio ejecutable, que normalmente es bastante peliagudo, modificarlo puede significar fácilmente que no se ejecute, y aún en caso de que sí funcione, compartir un ejecutable ya es peliagudo por sí mismo, vosotros sabréis, ; )

Comentarios