Traducción de Shining Force III


En relación a mi última entrada sobre RPGs consoleros que tengo en lista de jugar o rejugar, hay uno que siempre, constantemente quiero jugar, me lo paso, y quiero volver a empezar, me lo paso y quiero volver a empezar, aunque ya de tanto jugarlo me canso pronto y voy despacito, pero no puedo dejar de jugarlo.

Este juego infinito es Shining Force III, la quintaesencia de los RPGs tácticos, : )

Ya lo jugué en su momento al completo en japonés, luego volví a jugarlo cuando me enteré de que había una tranliteración del guión imprimible, pero lo cierto es que no era fácil seguirlo, porque yo no tenía impresora en aquel momento y blablabla, el caso es que no me enteré muy bien del argumento, además de que no estaba todo traducido.

Lo volví a jugar hace relativamente poco completamente en inglés ya traducido ingame por la gente de SFC, donde al fin pude enterarme realmente de la historia, y ahora, hace poco me enteré de que lo estaba traduciendo un chaval con un par de colaboradores al castellano, y el primer CD está ya traducido y disponible.

Generalmente la traducción de videojuegos de consolas al español es problemática por temas de espacio, ya que el español casi siempre requiere de más espacio que el inglés, y luego añade el tema del masculino/femenino, pero si encima el juego tiene el texto encriptado, donde si tocas algo que no debías te lo cargas todo, pues la verdad es que a mí personalmente me daba bastante respeto, porque para usar abreviaciones y demás, me sentiría siempre con regomello.

Pero bueno, de momento no he podido comprobar la calidad de la traducción salvo unas cuantas capturas y parece un buen trabajo, así que en cuanto tenga un hueco en mi lista de juegos que estoy llevando adelante, podré dar conclusiones más precisas, : D

De momento lo que tengo son unas ganas increíbles, ^_^

-> Shining Force III: Proyecto Español

Comentarios

  1. gracias idolo! espero la traduccion ansioso. y despus si tenes tiempo, la de king's bounty warriors of the north. saludos!

    Juan

    ResponderEliminar

Publicar un comentario